新闻评论:加拿大中国女留学生遇害案进展 死者家曾遭偷窥(图) -->查看原文
[11楼] 标题:《要用粤语发音, 就明白了》 发表人: NoRoC 所在地: 美国 【管理
发送时间: 2008年9月5日 15:30:48 评论内容:
[10楼] 标题:《“apartment”粤语音译的全称是“雅柏文”。》 发表人: 我们手牵手 所在地: 澳大利亚 【管理
发送时间: 2008年9月5日 14:4:56 评论内容:
[9楼] 标题:《7楼的》 发表人: 拒绝注册 所在地: 加拿大 【管理
发送时间: 2008年9月5日 12:12:40 评论内容:

吃完饭还干啥了?老实交待

[8楼] 标题:《露出马脚了》 发表人: flyingtiger 所在地: 美国 【管理
发送时间: 2008年9月5日 11:26:0 评论内容:
7楼的,我觉得你可能是凶手。
[7楼] 标题:《ai》 发表人: buffon 所在地: 美国 【管理
发送时间: 2008年9月5日 10:44:0 评论内容:
哎 这个女生我还认识 之前一周和她吃过饭。。。。。
可惜了。。。。
[6楼] 标题:《五楼:“柏文”是香港人对apartment的音译》 发表人: xiaozeng 所在地: 美国 【管理
发送时间: 2008年9月5日 10:17:26 评论内容:
香港人讲广东话,音译的英文名词怪怪的。比如“菲林”是指胶卷(film)。
很多东西有现成的中文名词,根本用不着音译,但是殖民地人民习惯了双语,约定俗成,爱用当地语言套英语,简捷方便。
[5楼] 标题:《什么是“柏文”啊》 发表人: bakoma 所在地: 美国 【管理
发送时间: 2008年9月5日 9:58:54 评论内容:
是俺中文没学好吗?
[4楼] 标题:《31 岁的留学生,大了点》 发表人: juedui 所在地: 美国 【管理
发送时间: 2008年9月5日 9:8:1 评论内容:
[3楼] 标题:《晕,上个月还去那附近看房子来着.幸好没住那.》 发表人: 跑跑急先锋 所在地: 美国 【管理
发送时间: 2008年9月5日 9:3:57 评论内容:
[2楼] 标题:《哎,大家都在外面当心点》 发表人: stieve_0 所在地: 美国 【管理
发送时间: 2008年9月5日 8:3:9 评论内容:
特别是不要露富
[1楼] 标题:《毕业两年了还能叫女留学生?》 发表人: 山野村夫 所在地: 美国 【管理
发送时间: 2008年9月5日 8:0:25 评论内容:
评论标题: 您的性别: 您所在地区:
评论留言:
笔名:   密码:


注册留园笔名】【返回新闻速递首页】【返回留园网首页