意大利国歌结尾那声“Sì” 不能喊了

来源:意大利Tgcom24网 于 2025年12月23日 12:47     》〉》返回首页
意大利国歌《意大利人之歌》的演唱方式将迎来重大变化。歌曲结尾那句陪伴意大利人超过170年的呼声“Sì!”(是!),在官方军事仪式上被正式禁止。 意大利Tgcom24网站报道,意大利的国歌《意大利人之歌》创作于1847年,由年轻爱国诗人戈弗雷多·马梅利(Goffredo Mameli)作词、作曲家米凯莱·诺瓦罗(Michele Novaro)谱曲,也常被称为《马梅利之歌》。
 
在意大利国歌演唱的传统版本中,歌曲通常以“我们已准备好赴死,意大利在召唤。”这一句落笔,紧接着再由一声慷慨激昂的“Si!”作为结尾。
 
不过,近日一份来自意大利国防总参谋部的指令正在各军营内部引发不小争议。今后在所有官方军事仪式上,将禁止在演唱国歌时喊出最后那声 “Sì!”。
 
这一决定源于今年3月的一项总统令,但直到现在才正式开始执行。意国防总参谋部在一份通知文件中措辞清晰,不留任何解释余地:在所有官方活动及演唱国歌的军事典礼中,结尾那声呼喊必须省略。指令已沿着各级指挥链全面下达,从税警到陆军悉数覆盖,并要求所有部队,包括最基层的地方驻防点在内,“严格遵照执行”。
 
意大利总统府消息人士解释称,此举只是为了与国歌的原始版本保持一致,回应音乐界和军乐队提出的请求。这份由梅洛尼政府提交、意大利总统签署的总统令,明确参照戈弗雷多·马梅利的原稿。
 
事实上,从文献学角度来看,相关争议至今依然存在。
 
保存于都灵复兴运动博物馆的马梅利1847年亲笔手稿,并未出现那句“Sì!”。但实际被采用、并刊登在政府网站的诺瓦罗原始乐谱,却清楚标注了这一结尾的呼喊。
 
诺瓦罗当年是经过深思熟虑才加上这一音节的。他在注释中写道,随着音乐不断增强,作品需要以一个崇高的呼喊收尾,那既是一声誓言,也是一声战斗呐喊。他还曾特地向马梅利致歉,解释这是出于音乐表达的需要。
 
这两位意大利爱国者的合作孕育了这部至今无法分割的作品。马梅利写下歌词,诺瓦罗谱写旋律,也留下了那个回荡170多年的嘹亮呼喊。
 
为了他们的理想,两人都付出了高昂代价。马梅利在1849年保卫罗马共和国时牺牲,年仅22岁;诺瓦罗则在清贫中度过晚年,他拒绝为此作品收取报酬,并把所得全部捐给加里波第的意大利统一事业。
 

马梅利(左)和诺瓦罗
 
《意大利人之歌》诞生于1847年的热那亚,由于带有浓厚的共和色彩,萨伏依王朝更倾向于将《王室进行曲》作为王国国歌。1946年意大利共和国成立后,《意大利人之歌》被启用为国歌,不过当时仍属临时性质。直至2017年,意大利才通过立法,正式赋予其国歌地位。
 
意大利总统府此次参考了1961年男高音马里奥·德尔·莫纳科(Mario del Monaco)的演唱版本。在这个版本里,意大利国歌在唱到“我们已准备好赴死,意大利在召唤”后,便只剩下音乐,没有最后那一声“Si!”。
 

不过,这种处理方式与几十年来早已成为惯例的版本完全不同,也与那个深深刻在意大利人集体记忆中的国歌相冲突。无论是球迷齐声高歌,还是在无数公共仪式上,都能听到那个结尾呼喊。